Az oldalainkba ágyazott Google Adwords kódja marketing célokra, valamint a Google Analytics kódja a látogatottság méréséhez sütiket használ.

Adatkezelési szabályzat Elfogadom!

Világörökség Pécs

Apszis, fibula?! Mik ezek és mi közük van Pécs történetéhez?

Szerző: Halász Kinga

Pécs ókori elődje, Sopianae különösen gazdag történelmi emlékeket hagyott ránk. Az UNESCO Világörökségként is elismert ókeresztény sírkamrák között bolyongva több idegen eredetű kifejezéssel találkozhatunk. Pillants be velünk az 1600 éves múlt különleges fogalmaiba! Ógörög, latin és olasz kifejezések szó-tára tanulni vágyóknak.

Apszis



A görög ἀψίς, latin apsis (kiöblösödés, boltozat) szóból ered. A keresztény templomok szentélyeit többnyire félkörívvel (vagy sokszöggel) lezáró, félkupolával fedett térrész. A Cella Septichora vagy hétkaréjos épület a pécsi ókeresztény temető eddig ismert legnagyobb épülete. Nevét a hét apszisáról kapta. A Cella Septichoránál alkalmazott hét apszis teljesen egyedi megoldás, számát tekintve egyedülálló az ókeresztény építészet tekintetében.

 

galeria_szintrol-768x512-web

Cella Septichora



Fibula


Latin szó, a figere (odatűz, megerősít) származéka. Ruhakapocs, csat, amellyel az ókorban általában a köpenyt vagy felsőruhát tűzték össze vállnál. A mai biztosítótűhöz hasonló elven működött. A 4. századi sírokban leggyakoribb mellékletek a viseleti tárgyak. Nőknél a karkötő, nyaklánc, fülbevaló-együttes, ezenkívül a gyűrű(k) és a hajtű; férfi temetkezéseknél a fibula, csat és szíjvég.
Kerámiát vagy üvegedényt csak ritkán helyeztek sírba.
Az eszközmelléklet kevés, nem is jellemző. Az érem sírba helyezése mellékletként azonban nagyon gyakori.

 

bronz_lelet_3-4_szazad-web

Hagymafejes fibula



Akrotérion



A görög ἄκρος (szélső) melléknév származéka. Az ókori görög és római építészetben az épületek oromfalának csúcsán és sarkain látható díszítőelem. A pécsi Világörökség területén látható szarkofágok lezárására szolgáló nyeregtetős fedelek sarkain szintén ezek a kiugró sarokdíszek, akrotérionok figyelhetők meg.

 

mauzoleum-szarkofag_reszlet_tam_laszlo-web

Ókeresztény Mauzóleum – szarkofág részlet. Fotó: Tám László

 

p5180346-web

Cella Septichora Látogatóközpont – szarkofág. Fotó: Cseri László



Cella memoriae



A latin cella és memoria (emlék) szavakból áll. Többnyire kis méretű, földfelszíni emlékkápolna a földalatti sírkamra fölött. Minden bizonnyal az elhunytak emlékére történő imádság színhelye, bár olyan kápolna is előkerült Sopianaeban, amelynek, úgy tűnik, egyáltalán nincs bejárata (mint a XIX. – és talán a XX. – számú sírkamra), így valószínűleg csupán előtte mondhatták el a rokonok, ismerősök az imáikat.

 

19-es_sirkamra_01-web

Cella Septichora Látogatóközpont – XIX. számú sírkamra. Fülöp Bálint rekonstrukciója

 


Al secco, al fresco



Az olasz eredetű elnevezések falképkészítési technikákat jelölnek.  Szekkó (’al secco’ = szárazon) esetén a száraz vakolatra festenek. Freskóknál (’al fresco’ = frissen) a festéket a még nedves vakolatra viszik fel, így bizonyos mértékig maga a vakolat is átszíneződik a festékektől, és ezzel elválaszthatatlan egység jön létre köztük. Ezért az igazi freskók igen időállók, amit néhány pécsi sírkamra belső terében megmaradt 1600 éves falfestmény is bizonyít.

 

pa250057_cseri_laszlo-web

Cella Septichora Látogatóközpont – Korsós sírkamra. Fotó: Cseri László

Halász Kinga

Támogatók